2013. június 4., kedd

Falfirka Törökországból: “Nitimur in vetitum" (Ovidius, Nietsche

Napi polgárpukkasztás török módra: latinos műveltséggel az iszlámizálodás és diktatúra ellen, avagy a csajozás-recskázás dilemmája. Mellesleg ma meghalt egy török tüntető.

kép forrása: europeans against the political system


(lat.) a. m. szeretjük, ami tilos. Ovidius Amores-éből (3,4,17) vett idézet

"mindig a tiltott vonz, s ami nem szabad, arra törekszünk" (Ovidius)

“Nitimur in vetitum": (We strive for the forbidden) in this sign my philosophy will triumph one day, for what one has forbidden so far as a matter of principle has always been—truth alone.”

~ Friedrich Wilhelm Nietzsche
(Oct. 15, 1844-Aug. 25, 1900)
German philosopher and classical philologist (deaddogbarking.wordpress.com)


the phrase is 'nitimur in vetitum', or in full 'nitimur in vetitum, semper cupimusque negata'.
it is a quotation from ovid's fourth elegy and means:
'we try to get what has been forbidden for us, and we always want whatever we have been refused'
ovid believed all the fun of courtship was in the flirting, and so did nietzsche - neither of them actually enjoyed the company of women per se.
of course in nietzsche's case this was understandable - he preferred horses. (yahoo answers)


Live Video streaming by Ustream

Nincsenek megjegyzések: